内容細目。 |
解慕漱 / 岡山/善一郎‖著(オカヤマ,ゼンイチロウ) ; 済州島「三姓穴」 / 岡山/善一郎‖著(オカヤマ,ゼンイチロウ) ; 国寺峰と李如松 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 李成桂が山祭を執り行い登極する / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; ヌルハチの話 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 蔡樊巌の出生 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 金寧の蛇窟 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 居陀知 / 岡山/善一郎‖著(オカヤマ,ゼンイチロウ) ; 兄と妹のお寺造りとお池造りの試合 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 武安の綱引きの由来 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 龍になれなかったカンチョル / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; ペリテギ / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 甄萱の誕生 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 金豚の子孫の崔狐雲 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; チョンガと貝の娘 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; きゅうりを食べた娘が産んだ道【セン】 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 密陽孫兵使の母の話 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 韓石峰の話 / 清水/正樹‖訳(シミズ,マサキ) ; 盗まれたお嫁さんを取り返しに行く / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 金寧の蛇窟 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 李舜臣とカンガンスウォルレの由来 / 清水/正樹‖訳(シミズ,マサキ) ; 釜淵祠が廃墟になった理由 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 天登山の明堂と朴将軍の伝説 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; お釈迦様の道術で離れて行った片思いのアオダイショウ / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 弥勒と朴文秀 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 木神の恩返し / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 三つ子の丞相 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; すぐに福をもたらす明堂 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 李土亭の逸話 / 高/永珍‖訳(コウ,エイチン) ; 許浚先生の医術 / 清水/正樹‖訳(シミズ,マサキ) ; 短命少年と三人の神仙 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; あの世の使者をもてなし延命した息子 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 短命に生まれた子ども / 清水/正樹‖訳(シミズ,マサキ) ; 風水三兄弟 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 豚の夢の夢解き / 清水/正樹‖訳(シミズ,マサキ) ; 脚を揺すると福が逃げる / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 王氏が全氏になった話 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 聖人井 / 伊藤/愛美‖訳(イトウ,マナミ) ; 姜邯賛の話 / 伊藤/愛美‖訳(イトウ,マナミ) ; 九尾の狐と三足狗 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 謙菴先生とケジナチンチンの由来 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; アオダイショウになった和尚 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 龍王の息子を教えた栗谷 / 高/永珍‖訳(コウ,エイチン) ; 獣の言葉がわかる人の話 / 清水/正樹‖訳(シミズ,マサキ) ; 李土亭と趙陽来 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 明堂を上手に使った東萊鄭氏 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 神勒寺伝説 / 清水/正樹‖訳(シミズ,マサキ) ; 龍沈川伝説 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 国地師の朴尚義 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 雁のヒョル(穴)の伝説 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 水中明堂 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 百済亡国の予兆 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 仙源先生の来歴 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 三千石の福を持って生まれた炭売り夫婦 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 子孫のいない南師古 / 高/永珍‖訳(コウ,エイチン) ; 伝灯寺の由来と裸女像 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 三千甲子東方朔 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 親孝行な子どもの話 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 神人に酷い目にあわされた道【セン】 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 往十里の話 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 綱引きの由来譚 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 朴氏伝 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 王建の話 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 月を食べて産んだ丞相 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 大蛇を免れた舅 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 王昭君の寿命を延ばした息子 / 入江/さやか‖訳(イリエ,サヤカ) ; 新郎に化けた白狐 / 高/永珍‖訳(コウ,エイチン) ; 稲の種の訟事 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 嫁探し / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 馮氏の姓の由来 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 【クォック】氏の由来 / 高/永珍‖訳(コウ,エイチン) ; 娘の鬼神を追い出した子ども / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 白頭山の天池の竜王と李如松 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 魚の報恩で出会った仙女夫人 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 虎がくれた鍼 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 狐の峠 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 虎を捕らえた真言 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 新房をのぞき見するようになった由来 / 入江/さやか‖訳(イリエ,サヤカ) ; 嫁入り暮らしの話 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 識字愚患 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 虎より恐ろしいクワッチ / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 王子様を笑わせたバカ(の温達) / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 誠意は天に通じる / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 喪歌僧舞老人歎 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 福は仏に、田畑は持ち主に / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 万里の長城を建てること / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 破字問答 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 金笠の話 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 持って生まれた福 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; ククギの子、クェコリ / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 立春書の由来 / 金/恩愛‖訳(キム,ウンネ) ; 訓民正音創製の由来 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 玄風郭氏の烈女 / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 干柿でもてなされ歌ったアラリ / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; キツネがカラスの肉を奪う / 小林/純子‖訳(コバヤシ,ジュンコ) ; 知略で借金を帳消し / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 鳳伊金先達 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; トケビの戯れ / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; 食べると死ぬ干柿 / 趙/智英‖訳(チョ,チヨン) ; がまがえる、狐、そして兎の競い / 入江/さやか‖訳(イリエ,サヤカ)。
|