内容細目。 |
翻訳こぼれ話 / 堀口/大学‖著(ホリグチ,ダイガク) ; 翻訳雑感 / 田辺/貞之助‖著(タナベ,テイノスケ) ; 名訳 / 田中/美知太郎‖著(タナカ,ミチタロウ) ; 翻訳 / 小林/秀雄‖著(コバヤシ,ヒデオ) ; 誤訳懺悔 / 寺田/透‖著(テラダ,トオル) ; 誤訳の効用 / 河盛/好蔵‖著(カワモリ,ヨシゾウ) ; 誤訳の問題など / 福原/麟太郎‖著(フクハラ,リンタロウ) ; 余が翻訳の標準 / 二葉亭/四迷‖著(フタバテイ,シメイ) ; 翻訳製造株式会社 / 戸川/秋骨‖著(トガワ,シュウコツ) ; 翻訳の苦心 / 幸徳/秋水‖著(コウトク,シュウスイ) ; 詩の翻訳について / 萩原/朔太郎‖著(ハギワラ,サクタロウ) ; 翻訳者は文扼者 / 千野/栄一‖著(チノ,エイイチ) ; ワンの発見 / 内村/剛介‖著(ウチムラ,ゴウスケ) ; アフリカの社会人の会話(抄) / 西江/雅之‖著(ニシエ,マサユキ) ; 英文解釈ということ(抄) / 朱牟田/夏雄‖著(シュムタ,ナツオ) ; 翻訳雑話(抄) / 中野/好夫‖著(ナカノ,ヨシオ) ; 『ハムレット』の翻訳 / 福田/恒存‖著(フクダ,ツネアリ) ; 思想の良導体 / 渋沢/竜彦‖著(シブサワ,タツヒコ) ; 銷夏漫筆 / 辰野/隆‖著(タツノ,ユタカ) ; 知らぬが仏 / 渡辺/一夫‖著(ワタナベ,カズオ) ; 「名」の世界の人、五来達氏 / 井上/究一郎‖著(イノウエ,キュウイチロウ) ; 辞書の盲点 / 林/達夫‖著(ハヤシ,タツオ) ; 翻訳と字引 / 河野/与一‖著(コウノ,ヨイチ) ; 訳語の運命 / 竹内/好‖著(タケウチ,ヨシミ) ; ジェレニスキーという人 / 辻/由美‖著(ツジ,ユミ) ; 私の翻訳論 / 長谷川/四郎‖著(ハセガワ,シロウ) ; マザー・グースと私 / 谷川/俊太郎‖著(タニカワ,シュンタロウ) ; さいしょの訳 / 田中/小実昌‖著(タナカ,コミマサ) ; ベバリーヒルズにこだわるわけ / 清水/俊二‖著(シミズ,シュンジ) ; 誤解について / 沼野/充義‖著(ヌマノ,ミツヨシ) ; 固有名詞がこわい / 別宮/貞徳‖著(ベック,サダノリ)。
|