内容細目。 |
文学的想像力へのみち / 中川/成美‖著(ナカガワ,シゲミ) ; 「翻訳の距離」と比較文学の前線 / 稲賀/繁美‖著(イナガ,シゲミ) ; 中国における日本文学 / 劉/建輝‖著(リュウ,ケンキ) ; 近代韓国における日本文学の翻訳と文化政治 / 尹/相仁‖著(ユン,サンイン) ; 東南アジアにおける日本文学 / 平松/秀樹‖著(ヒラマツ,ヒデキ) ; フランスにおける日本文学 / 倉智/恒夫‖著(クラチ,ツネオ) ; ドイツ語圏における日本文学 / イルメラ日地谷=キルシュネライト‖著(ヒジヤ・キルシュネライト,イルメラ) ; スペインにおける日本文学 / マリア=ヘスス デ・プラダ=ビセンテ‖著(デ・プラダ,マリア・ヘスス) ; ロシア語初訳の宮沢賢治集Миядзава Кэндзи Звезда Козодоя(よだかの星)サンクトペテルブルク 二〇〇九年 / 柳/富子‖著(ヤナギ,トミコ) ; 英語圏における日本文学受容の咋今 / 榊/敦子‖著(サカキ,アツコ) ; イギリスにおける日本文学 / 新井/潤美‖著(アライ,メグミ) ; 日本SFその受容と変容 / 巽/孝之‖著(タツミ,タカユキ) ; 『万葉集』とその海外での理解 / 中西/進‖著(ナカニシ,ススム) ; 世界の中の歌舞伎 / 河竹/登志夫‖著(カワタケ,トシオ) ; 海外における日本文学の受容 / 武田/勝彦‖著(タケダ,カツヒコ) ; 日本語文学の越境的な読みに向けて / 西/成彦‖著(ニシ,マサヒコ) ; 中国における日本近代文学の初期受容 / 李/雪‖著(リ,セツ) ; 『源氏物語』の中国語訳 / 呉/衛峰‖著(ゴ,エイホウ) ; 中国における芥川龍之介文学の翻訳 / 姚/紅‖著(ヨウ,コウ) ; フランスにおける「詩」概念の変革と日本古典詩歌受容 / 金子/美都子‖著(カネコ,ミツコ) ; フランス語の井原西鶴 / 畑中/千晶‖著(ハタナカ,チアキ) ; フランスにおける谷崎潤一郎 / 大島/眞木‖著(オオシマ,マキ) ; フランスにおける江戸川乱歩と横溝正史の受容 / 間瀬/玲子‖著(マセ,レイコ) ; 一九三〇年代フランスに於ける二冊の日本詩翻訳アンソロジー / 佐藤/伸宏‖著(サトウ,ノブヒロ) ; ドイツ、オーストリア、ガリチアにおける『寺子屋』劇受容の概観 / 田中/徳一‖著(タナカ,トクイチ) ; ドイツにおける森鷗外の受容と反響 / 金子/幸代‖著(カネコ,サチヨ) ; ドイツにおける村上春樹 / 野村/廣之‖著(ノムラ,ヒロユキ) ; ヨーロッパの少女マンガにおける「日本」 / 平石/典子‖著(ヒライシ,ノリコ) ; スペイン語圏における俳句受容 / 太田/靖子‖著(オオタ,セイコ) ; ロシア日本学の父ニコライ・コンラドの『源氏物語』紹介 / 土田/久美子‖著(ツチダ,クミコ) ; ロシアが見た『坊っちゃん』 / 溝渕/園子‖著(ミゾブチ,ソノコ) ; 英米における能楽愛好者たち / 児玉/實英‖著(コダマ,サネヒデ) ; ゲーリー・スナイダーの宮沢賢治受容 / 鈴木/瑠璃子‖著(スズキ,ルリコ) ; E・G・サイデンステッカーと日本文学・日本文化 / 小田桐/弘子‖著(オダギリ,ヒロコ) ; アメリカにおける村上春樹の受容 / 芳賀/理彦‖著(ハガ,タダヒコ) ; 海外における「忠臣蔵」 / 佐伯/順子‖著(サエキ,ジュンコ)。
|