現代中国と日本文学の翻訳
MYブックリストに登録基本情報
全ての情報
タイトル | 現代中国と日本文学の翻訳 |
---|---|
著編者等/著者名等 | 孫軍悦‖著 |
出版者 | 青弓社 |
出版年 | 2021.2 |
内容紹介 | 日本の文学は中国でどう翻訳され、人々にどう受容されてきたのか。「天平の甍」や「ノルウェイの森」、推理小説等の翻訳・舞台化・映画化に光を当て、現代中国の変容との関係を分析。歴史を作り出す翻訳のダイナミズムに迫る。 |
種別 | 図書 |
タイトル | 現代中国と日本文学の翻訳 |
---|---|
タイトルヨミ | ゲンダイチュウゴクトニホンブンガクノホンヤク |
サブタイトル | テクストと社会の相互形成史 |
サブタイトルヨミ | テクストトシャカイノソウゴケイセイシ |
著編者等/著者名等 | 孫軍悦‖著 |
統一著者名 | 孫軍悦 |
著編者等ヨミ/著者名等ヨミ | ソングンエツ |
出版者 | 青弓社 |
出版地 | 東京 |
出版年 | 2021.2 |
大きさ | 370p |
件名 | 日本文学-歴史-昭和時代(1945年以後) 翻訳文学-歴史 中国-対外関係-日本-歴史 |
分類 | 910.264,910.264 |
ISBN | 978-4-7872-9259-9 |
マークNo | TRC000000021009558 |
タイトルコード | 1000001394648 |
資料番号 | 00000000000100655331 |
請求記号 | 910.264/ソン ケ |
内容紹介 | 日本の文学は中国でどう翻訳され、人々にどう受容されてきたのか。「天平の甍」や「ノルウェイの森」、推理小説等の翻訳・舞台化・映画化に光を当て、現代中国の変容との関係を分析。歴史を作り出す翻訳のダイナミズムに迫る。 |
種別 | 図書 |
配架場所 | 03191 |