石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか
MYブックリストに登録基本情報
全ての情報
タイトル | 石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか |
---|---|
著編者等/著者名等 | 竹内美紀‖著 |
出版者 | ミネルヴァ書房 |
出版年 | 2014.4 |
内容紹介 | 「音読の声」「声の文化」「作品の声」といった「声」の3つの側面に注目しながら、名訳者・石井桃子の「声を訳す」という翻訳姿勢を明らかにし、子どもの本の翻訳文体における声の重要性を指摘する。 |
種別 | 図書 |
タイトル | 石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか |
---|---|
タイトルヨミ | イシイモモコノホンヤクワナゼコドモオヒキツケルノカ |
サブタイトル | 「声を訳す」文体の秘密 |
サブタイトルヨミ | コエオヤクスブンタイノヒミツ |
著編者等/著者名等 | 竹内美紀‖著 |
統一著者名 | 竹内美紀 |
著編者等ヨミ/著者名等ヨミ | タケウチミキ |
出版者 | ミネルヴァ書房 |
出版地 | 京都 |
出版年 | 2014.4 |
大きさ | 6,330p |
件名 | 児童文学 石井 桃子 翻訳文学 |
分類 | 910.268,910.268 910.268 |
書誌グループ | B00001 |
ISBN | 978-4-623-07014-5 |
マークNo | TRC14019966 |
タイトルコード | 1000000742548 |
資料番号 | 008717803 |
請求記号 | J910.268/イシ イ |
内容紹介 | 「音読の声」「声の文化」「作品の声」といった「声」の3つの側面に注目しながら、名訳者・石井桃子の「声を訳す」という翻訳姿勢を明らかにし、子どもの本の翻訳文体における声の重要性を指摘する。 |
種別 | 図書 |
受賞情報 | 日本児童文学学会賞奨励賞 |
配架場所 | 03MI4 |