字幕屋のホンネ
MYブックリストに登録基本情報
全ての情報
タイトル | 字幕屋のホンネ |
---|---|
著編者等/著者名等 | 太田直子‖著 |
出版者 | 光文社 |
出版年 | 2019.2 |
内容紹介 | 字幕は吹き替えと比べて制限があり、セリフの内容を100%は伝えきれない。だからこそ翻訳者の腕の見せ所。平均1000あるセリフをどう要約翻訳していくか…。涙と笑いの翻訳家奮闘記。 |
種別 | 図書 |
タイトル | 字幕屋のホンネ |
---|---|
タイトルヨミ | ジマクヤノホンネ |
サブタイトル | 映画は日本語訳こそ面白い |
サブタイトルヨミ | エイガワニホンゴヤクコソオモシロイ |
シリーズ名 | 光文社知恵の森文庫/tお14-1 |
シリーズ名ヨミ | コウブンシャチエノモリブンコt-オ-14-1 |
著編者等/著者名等 | 太田直子‖著 |
統一著者名 | 太田直子 |
著編者等ヨミ/著者名等ヨミ | オオタナオコ |
出版者 | 光文社 |
出版地 | 東京 |
出版年 | 2019.2 |
大きさ | 231p |
件名 | 翻訳 映画 |
分類 | 801.7,801.7 801.7 |
ISBN | 978-4-334-78765-3 |
マークNo | TRC19005383 |
タイトルコード | 1000001203185 |
資料番号 | 100453653 |
請求記号 | B801.7/オオ シ |
一般注記 | 「字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ」(2007年刊)の改題,加筆修正 |
内容紹介 | 字幕は吹き替えと比べて制限があり、セリフの内容を100%は伝えきれない。だからこそ翻訳者の腕の見せ所。平均1000あるセリフをどう要約翻訳していくか…。涙と笑いの翻訳家奮闘記。 |
種別 | 図書 |
配架場所 | 03ID0 |