日本文学の英訳研究
MYブックリストに登録基本情報
全ての情報
タイトル | 日本文学の英訳研究 |
---|---|
著編者等/著者名等 | 堀部秀雄‖著 |
出版者 | ひつじ書房 |
出版年 | 2024.8 |
内容紹介 | 翻訳困難な日本語をどうすべきか? 翻訳方略理論を踏まえつつ、三島らの小説の英訳作品から具体例を引きながら、翻訳家たちにより日本語に特徴的な表現がどう英語で表されているかを検討。翻訳の可能性と限界を考察する。 |
種別 | 図書 |
タイトル | 日本文学の英訳研究 |
---|---|
タイトルヨミ | ニホンブンガクノエイヤクケンキュウ |
サブタイトル | 「日本的なもの」は英語でどう表現されうるか? |
サブタイトルヨミ | ニホンテキナモノワエイゴデドウヒョウゲンサレウルカ |
シリーズ名 | 日英言語文化学会叢書 第1巻 |
シリーズ名ヨミ | ニチエイゲンゴブンカガッカイソウショ 1 |
著編者等/著者名等 | 堀部秀雄‖著 |
統一著者名 | 堀部秀雄 |
著編者等ヨミ/著者名等ヨミ | ホリベヒデオ |
出版者 | ひつじ書房 |
出版地 | 東京 |
出版年 | 2024.8 |
大きさ | 15,183p |
件名 | 日本文学-歴史-近代 翻訳文学 |
分類 | 910.26,910.26 |
ISBN | 978-4-8234-1244-8 |
マークNo | TRC24034155 |
タイトルコード | 1000001696517 |
資料番号 | 101019008 |
請求記号 | 910.26/ホリ ニ |
内容紹介 | 翻訳困難な日本語をどうすべきか? 翻訳方略理論を踏まえつつ、三島らの小説の英訳作品から具体例を引きながら、翻訳家たちにより日本語に特徴的な表現がどう英語で表されているかを検討。翻訳の可能性と限界を考察する。 |
種別 | 図書 |
配架場所 | 03191 |